We run rigorous quality checks on every translation. If any potential errors are identified, these are amended by the original translator or an independent reviewer before delivery to the client. These checks include automated checks of spelling, grammar and formatting.

If the project has been completed using computer-assisted translation (CAT) software, we also check that the translator has maintained consistency with any previous translations and any client-approved terminology. If an optional editing or revision service has been ordered, then a second translator will review the whole document for accuracy, style and formatting.