Careers at Surrey Translation Bureau
We are currently recruiting for the below role.
Role: Office assistant for an immediate start
Surrey Translation Bureau is currently looking for an office assistant to join its busy translation office based in central Farnham.
Front of house/receptionist tasks including:
- – answering all external calls and transferring them to team members, plus filtering junk/nuisance calls;
- – answering the intercom;
- – being the first point of contact for office visitors, including signing for deliveries and greeting clients;
- – collecting and distributing the post internally and organising all outgoing post and couriers;
- – taking responsibility for the office being presentable at all times including preparing meeting rooms;
- – liaising with the cleaning company and being our office representative for any building-related concerns (light-bulbs blown, maintenance requests, etc.) and relaying these to the building-management company;
- – taking minutes at our monthly company meeting and other meetings, as required;
- – filing and sorting invoices;
- – replenishing office supplies, including paper for printers, stationery, tea and coffee;
- – running general office errands, including arranging the team breakfast on Monday mornings and Friday afternoon drinks;
- – watering the plants; and
- – other ad hoc office support duties as and when they arise.
Administrative tasks including:
- – assisting the sales team on quotes for new clients;
- – invoicing-related tasks for project management and finance;
- – client account management;
- – resource management; and
- – compliance and auditing tasks.
Suitable candidates will have qualifications in English and Maths and ideally have also completed some higher-level study and have an interest in languages. Our ideal candidate is friendly and professionally presented, savvy and ready to learn new skills. Excellent written and spoken English are a must.
Please send your CV and cover letter to firstname.lastname@example.org.
Surrey Translation Bureau is always on the look-out for qualified and talented translators and proofreaders who share our high-quality ethos. At the moment we are specifically looking for translators to join our freelancer team in the following combinations:
German to English (UK and US)
Swedish to English
Dutch to English
Danish to English
Finnish to English
Norwegian to English
Romanian to English
English to Norwegian
English to Dutch and Flemish
English to Canadian French
However, please feel free to get in contact with us regardless of your language combination, as we do not want to miss out on what could be an excellent collaboration. Please note that we may take a bit longer to get back to you if your language combination is not on our priority list.
- We require a recognised graduate qualification in translation; a recognised graduate qualification in another field plus two years’ full time professional translation experience; or five years’ full time professional translation experience.
- In addition, please only get in touch if you have translation memory software, such as SDL TRADOS, memoQ or Wordfast.
- You must be prepared to take a test translation and sign our Translator Agreement upon successful completion. To see an example copy of our agreement, please click here.
Unfortunately, if you do not meet these requirements we cannot consider you.
When getting in touch please indicate:
- Your rates per 1000 source words – if this is not possible (in the case of character-based languages for example) please indicate how you charge
and your rate;
- The translation software you use;
- Your areas of expertise.
Please send your details via email to email@example.com. We look forward to hearing from you.
Interested in applying for an internship?
When studying modern languages at university, it can be often difficult to know which path to take next. With the internship programmes we have on offer here at STB, we can help that all-important light bulb go off! Our internships are deliberately designed to give you an insight into the world of translation as well as allow you to develop new skills. You will be given the opportunity to explore a whole host of commercially-focused areas including project management, sales and marketing and resource management, all of which will help you gain a better understanding of how the translation industry operates outside of the world of academia. We are really dedicated to providing all of our interns with invaluable experience to help you kick-start your chosen career!
Below is a quote from one of our previous interns, Katie Magill, who is now a member of our valued project management team:
“The internship programme at STB really was a fantastic experience! I had the opportunity to learn the ins and outs of project management as well as how to use CAT tools for the first time, not to mention all the useful linguistic feedback I was given on tasks that I had completed.”
Interested in applying for an internship? Then please send your CV and a cover letter of what you would hope to gain from the experience to our intern coordinator, Amey Higgon, at A.Higgon@surreytranslation.co.uk.
Life at Surrey Translation Bureau
Our office is located in the bustling, historic town of Farnham, where we are blessed with large windows and an array of interesting plants. We’re a relatively small, young bunch with a passion for languages and we have our own in-house translation team who are simply brilliant at what they do. Besides translating, editing and managing projects, we’re also keen on language classes, lots of cups of tea, shiny coffee machines, breakfast on Mondays, cheeky drinks on Fridays, flexible working hours, dead good parties and sponsoring team charity endeavours.
Fun fact: a third of us have worked at STB for 5 years or more! Here are a few quotes from our team:
“I like the variety – every day is different and you don’t know what to expect! It keeps me on my toes.”
“My colleagues are supportive, and there’s a lot of scope for problem solving. Plus, we have a breakfast meeting on Monday.”
“My personal development feels really cared about here – I’ve had a lot of training and I like seeing progress in my work.”