Kuinka voimme auttaa?

+44 (0)1252 730 014
hello@surreytranslation.co.uk

Haluaisin saada...

 vastasoiton yleistä tietoa STB:n palveluista sähköpostitse tarjouksen tiedoston kääntämisestäLiitä tiedosto

+44 (0)1252 730 014
hello@surreytranslation.co.uk

Haluaisin saada...

 vastasoiton yleistä tietoa STB:n palveluista sähköpostitse tarjouksen tiedoston kääntämisestä

Työntekijämme

Projektipäälliköillämme, in-house-kääntäjillämme ja resurssipäälliköllämme on tutkinnot eri kielistä ja ylemmät korkeakoulututkinnot käännöstieteestä, ja kaikki freelancer-kääntäjämme testataan ennen hyväksymistä kääntäjäverkostoomme. Käännettäviksi toimittamasi materiaalit ovat siis osaavissa käsissä projektin alusta loppuun, ja käännöksen laatu on aina etusijalla.

Henkilökuntamme jäsenet ovat sertifioituja SDL Trados -käännösmuistiohjelman käyttäjiä, minkä lisäksi olemme valmiita kokeilemaan kaikkia asiakaskohtaisia ohjelmia.

George Cooke

Managing Director and Finance Manager

George_CookeGeorge on auktorisoitu tilintarkastaja ja Ison-Britannian tilintarkastajien liiton (The Association of Certified Accountants, ACCA) jäsen. Hänellä on kokemusta sekä ammatinharjoittamisesta että liike-elämästä. Georgella on ylempi korkeakoulututkinto filosofiasta ja teologiasta Oxfordin yliopistosta. George on yrityksen perustajan John Cooken poika, ja hänen vastuullaan on käännöstoimiston johtaminen sekä yrityksen talous.

Hannah Stacey

Head of Translation Operations

Hannah’n tehtäviin kuuluu käännös- ja projektinhallintatiimien johtaminen ja toimiston juoksevien asioiden, kuten rekrytoinnin, koulutuksen ja uusien hankkeiden hoitaminen. Hän aloitti Surrey Translation Bureaussa projektipäällikkönä elokuussa 2009 ja on työskennellyt nykyisessä tehtävässään helmikuusta 2012. Hannah’lla on paljon kokemusta muiden käännöstoimistojen kanssa työskentelystä ja hän on vastuussa uusien ja vanhojen toimistoasiakkuuksien hallinnasta. Hänellä on ylempi korkeakoulututkinto (MA) kääntämisestä ja kielitieteestä (italia) Westminsterin yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto (BA) ranskan ja italian kielistä Kentin yliopistosta. Lisäksi Hannah on Institute of Translation & Interpreting -järjestön ulkojäsen.

Marya Jabeen

Sales and Marketing Manager

Marya JabeenMarya liittyi STB:n tiimiin toukokuussa 2016 vastaamaan yrityksen myynti- ja markkinointitoiminnoista. Hänen tehtäviinsä kuuluu lisäksi STB:n edustaminen sosiaalisessa mediassa. Maryalla on alempi (BA) ja ylempi (MA) korkeakoulututkinto viestinnästä Delhin Jamia Millia Islamia -yliopistosta. Sen lisäksi, että Maryalla on paljon myynti- ja markkinointikokemusta erityisesti viestinnän, PR-toiminnan ja tuotehallinnan saralta, hän osaa sujuvasti urdua ja hindiä ja työskenteli yli neljän vuoden ajan kielenoppimisohjelmien kehittäjälle Rosetta Stonelle. Marya on tällä hetkellä äitiysvapaalla.

Elmira Thacker

Account Manager

Elmira_ThackerElmiralla on johtamisalan tutkinto Uralin julkishallinnon akatemiasta Jekaterinburgista Venäjältä sekä Cambridge-todistus erinomaisesta englannin kielen taidosta. Elmira on asunut Venäjällä, Latviassa, Ukrainassa, Azerbaidžanissa ja Isossa-Britanniassa sekä luonut uraa kansainvälisessä myynnissä erikoisalueinaan Itsenäisten valtioiden yhteisö ja Eurooppa. Elmira aloitti Surrey Translation Bureaussa tammikuussa 2012, ja hänen kiinnostuksenkohteitaan ovat B2B-myynti ja -asiakassuhteet liiketoimintaympäristössä. Hänen tehtäviinsä kuuluu liiketoiminnan kasvattaminen asiakashallinnan kautta.

Allison Spangler

Resource Manager

Allison_SpanglerAllisonilla on ylempi korkeakoulututkinto (MSc) käännöstieteestä Glasgow’n yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto (BBA) kansainvälisestä kaupasta ja espanjan kielestä James Madison -yliopistosta Virginiasta, Yhdysvalloista. Osana alempaa korkeakoulutukintoaan Allison opiskeli lukukauden Salamancan yliopistossa Espanjassa. Ennen resurssipäälliköksi siirtymistään hän toimi englanninopettajana Espanjassa kahden vuoden ajan. Allisonin tehtäviin kuuluu sekä freelance- että in-house-kääntäjistämme huolehtiminen ja freelancer-hakemusten käsittely, minkä lisäksi hän vastaa siitä, että meillä on riittävästi resursseja yleisimmissä kielipareissamme ja tekstilajeissamme. Tämän lisäksi Allison kirjoittaa STB:n neljä kertaa vuodessa ilmestyvää The Word -uutiskirjettä ja osallistuu STB:n edustamiseen sosiaalisessa mediassa.

Richard Davis

Head of Project Management

Richard_DavisRichardilla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) kääntämisestä ja kielialoista Bathin yliopistosta. Hän on työskennellyt Ranskassa, Espanjassa ja Saksassa, ja hänen työkielensä ovat ranska ja espanja. Hän päätyi käännösalalle kuitenkin englannin kirjoittamistaitojensa ansiosta, ja hän on erikoistunut muiden kääntäjien tuottamien tekstien editoimiseen niiden luettavuuden parantamiseksi. Hän on työskennellyt Surrey Translation Bureaussa vuodesta 2010.

Alison Healey, MITI

Senior Project Manager and Translator

Alison_HealeyAlisonilla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) kääntämisestä ja kielialoista Bathin yliopistosta sekä alempi korkeakoulututkinto (BA) ranskasta ja saksasta Yorkin yliopistosta. Opintoihin kuului vuosi Geneven yliopistossa Sveitsissä ja Erfurtin yliopistossa Saksassa. Hän aloitti Surrey Translation Bureaussa kääntäjänä joulukuussa 2008, työskenteli ensin kolme vuotta kokopäiväisenä kääntäjänä ja siirtyi projektipäälliköiden tiimiin joulukuussa 2011. Alison osallistuu yhä in-house-käännösprojekteihin ja on Ison-Britannian käännös- ja tulkkausalan instituutin jäsen. Alisonin erikoisaloja ovat liiketaloustiede, matkailuala, kasvatustieteet, markkinointi ja laki. Alison on tällä hetkellä äitiysvapaalla.

Ruth Parkin

Senior Compliance Officer and Translation Project Manager

Ruth_BondRuthilla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) kääntämisestä Salfordin yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto (BA) ranskan ja saksan kielistä Leicesterin yliopistosta. Opintojensa aikana Ruth työskenteli viisi kuukautta apuopettajana Salzburgissa ja opiskeli yhden lukukauden Besançonin kaupungissa. Ruth aloitti projektipäällikkönä Surrey Translation Bureaussa syyskuussa 2014 työskenneltyään sitä ennen pääasiassa saksasta englantiin käännettyjen tekstien oikolukijana. Ruth huolehtii siitä, että toimintamme ja dokumentaatiomme vastaa ISO-standardin vaatimuksia.

Jenni Inkinen

Senior Translation Project Manager and Translator

Jenni_InkinenJennillä on ylempi korkeakoulututkinto (FM) englannin kääntämisestä Turun yliopistosta. Hän on työskennellyt Yhdysvalloissa ja ollut opiskelijavaihdossa Chukyon yliopistossa Nagoyassa, missä hän opiskeli japanin kieltä ja kulttuurienvälistä viestintää. Jenni tuli Surrey Translation Bureauhun maaliskuussa 2014, mitä ennen hän työskenteli kääntäjäharjoittelijana Ilmatieteen laitoksella Helsingissä.

Ashley Mikkola

Project Manager

Ashleyllä on ylempi korkeakoulututkinto (MA) käännöstieteestä Portsmouthin yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto kansainvälisestä poliittisesta taloudesta Carthagen yliopistosta Wisconsinista. Opintojensa ohessa Ashley suoritti harjoittelun Saksan kristillisdemokraattinen unionissa (CDU), opiskeli kansainvälistä taloutta yhden lukukauden Hampurin yliopistossa ja vertailevaa sosiologiaa vuoden Kielin yliopistossa, jossa hän myös kartutti käännöskokemusta kääntämällä saksankielistä materiaalia kansainvälisille opiskelijoille. Ashley aloitti Surrey Translation Bureaussa projektipäällikkönä toukokuussa 2016.

Katie Magill

Senior Translation Project Manager

Katie MagillKatiella on etänä suoritettu ylempi korkeakoulututkinto käännöstieteestä Portsmouthin yliopistosta. Opintojensa lomassa hän opetti englantia vieraana kielenä sekä Sydneyssä että Portsmouthissa. Tätä ennen Katie suoritti alemman oikeustieteiden korkeakoulututkinnon Strathclyden yliopistosta. Tutkintoon kuului vuosi ulkomailla, jonka hän vietti italiaa ja sekä eurooppalaisia ja ihmisoikeuksiin liittyviä lakeja L’università degli studi di Padova -yliopistossa opiskellen. Hän liittyi Surrey Translation Bureaun vahvuuteen projektipäällikkönä neljän viikon harjoittelujakson jälkeen syyskuussa 2016.

Barbara Puddu

Project Manager

Barbaralla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) konferenssitulkkauksesta ja käännöstieteistä Leedsin yliopistosta, sekä alempi korkeakoulututkinto (BA) englannin ja espanjan kielten tulkkaus- ja viestintäopinnoista Milanin IULM-yliopistosta. Osana alempaa korkeakoulututkintoaan Barbara opiskeli yhden lukukauden Bangorin yliopistossa Walesissa, jossa hän opetti eri taitotasoisille kandivaiheen opiskelijoille italiaa. Opintojensa aikana Barbara kartutti käännösalan kokemusta toimimalla freelance-kääntäjänä ja -tulkkina, jonka lisäksi hän teki fanitekstityksiä lukuisiin TV-sarjoihin vapaa-ajallaan. Barbara aloitti työskentelyn projektipäällikkönä Surrey Translation Bureaussa marraskuussa 2016.

Jessica Truelesen

Senior Translation Project Manager

Jessica TruelsenJessicalla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) käännöstieteistä Hullin yliopistosta sekä alempi korkeakoulututkinto (BA) ranskan liikeviestinnästä, johon sisältyi lisäksi italian ja espanjan kursseja, Northumbrian yliopistosta. Maisteriopintojensa aikana Jessica vietti vuoden Ranskassa, jossa hän toimi ensin seitsemän kuukautta opetuksen avustajana Bretagnessa ja sen jälkeen kolme kuukautta au pairina Lyonissa. Kielet ovat aina olleet Jessican intohimo, ja ulkomailla vietetty aika sinetöi lopullisesti hänen päätöksensä uran luomisesta käännösalalla. Opintojensa aikana Jessican erikoisaloiksi muodostuivat lääketiede ja laki, minkä lisäksi hän kiinnostui tekstittämisestä. Jessica aloitti projektipäällikkönä Surrey Translation Bureaussa marraskuussa 2016 valmistuttuaan yliopistosta.

Amey Higgon

Project Manager

Amey HiggonAmeyllä on alempi korkeakoulututkinto (BA) Italian ja espanjan kielistä Exeterin yliopistosta. Opintojensa aikana hän opiskeli käännöstieteitä yhden lukuvuoden ajan Bolognan yliopistossa Italiassa. Lisäksi hän on työskennellyt jonkin aikaa yksityisessä yliopistossa Espanjassa, jossa hänen tehtäviinsä kuului espanjankielisten materiaalien kääntäminen englanniksi sekä englanninkielisten keskusteluryhmien vetäminen. Amey liittyi Surrey Translation Bureaun projektipäällikköjen tiimiin tammikuussa 2017. Nyt hän on vastuussa harjoittelujaksojen koordinoimisesta, mikä sopii hänelle hyvin, sillä hän aloitti itsekin STB:llä harjoittelijana marraskuussa 2016.

Chloe Jones

Senior Translator

Chloe JonesChloella on ylemmät korkeakoulututkinnot (MA) kääntämisestä ja tulkkauksesta Bathin yliopistosta ja ranskan ja saksan kielistä Oxfordin yliopistosta. Opintojensa aikana Chloe työskenteli vuoden kieliassistenttina Osnabrückissä, minkä lisäksi on hän ollut harjoittelijana Euroopan patenttivirastossa Münchenissä ja Euroopan komissiossa Brysselissä. Valmistumisen jälkeen Chloe työskenteli in-house-kääntäjänä suuressa teollisuusyhtiössä ja tämän jälkeen kääntäjänä ja vanhempana kääntäjänä käännöstoimistossa Kingstonissa. Hän aloitti Surrey Translation Bureaussa vanhempana kääntäjänä elokuussa 2016. Chloe on tällä hetkellä äitiysvapaalla.

Jenny Mallinowski

Translator

Jenny_MallinowskiJenny on opiskellut Martin Luther -yliopistossa Halle-Wittenbergissä kotimaassaan Saksassa. Hänellä on alempi korkeakoulututkinto (BA) Eurooppa-opinnoista, joissa hän erikoistui englannin ja espanjan kieliin. Englannin kieli ja brittiläinen kulttuuri ovat kiehtoneet häntä ensimmäisestä koulun englannintunnista saakka, ja tämän vuoksi hän myös aloitti uransa Isossa-Britanniassa. Hän aloitti Surrey Translation Bureaussa harjoittelijana vuonna 2010 ja siirtyi pian sen jälkeen saksan kielen in-house-kääntäjäksi. Hän on erikoistunut lääketieteen alan käännöksiin ja lisäksi hän oikolukee ja avustaa projektipäälliköiden tiimiä toimistotehtävissä.

Nick Ives, MITI

Translator

Nick_IvesNickillä on ylempi korkeakoulututkinto (MA) kääntämisestä University College London -yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto (BA) ranskan ja saksan kielistä Queen Maryn yliopistosta. Opintoihin kuului vuosi Hampurin yliopistossa Saksassa, jossa Nick opiskeli kielitiedettä, saksan kieltä ja ranskalaista kirjallisuutta. Nick liittyi Surrey Translationin in-house-käännöstiimiin oikolukijana helmikuussa 2014, ja on sen jälkeen edennyt kääntäjän rooliin. Suurin osa Nickin ajasta toimistolla kuluu erinäisten saksa-englanti-käännösten parissa, minkä lisäksi hän editoi ja oikolukee muita tekstejä, kuten STB:n blogia.

Jasmine Stolk

Reviser

Jasmine StolkJasminella on ylempi korkeakoulututkinto (MA) käännöstieteistä Surreyn yliopistosta ja alempi korkeakoulututkinto (BA) sovelletusta kielitieteestä (saksa ja ranska) Portsmouthin yliopistosta. Osana alempaa korkeakoulututkintoaan Jasmine opiskeli Belgiassa Université de Mons -yliopistossa ja Saksassa Hochschule Flensburgissa. Jasmine on aina ollut kiinnostunut vieraista kielistä ja kulttuureista vietettyään pitkiä aikoja Saksassa, Hollannissa ja Indonesiassa. Jasmine liittyi ensimmäisen kerran STB:n vahvuuteen harjoittelijana kesällä 2016 ja täysaikaisena oikolukijana lokakuussa 2017 suoritettuaan ylemmän korkeakoulututkintonsa loppuun.

Camilla Cooke

Accounts Assistant

Camilla_CookeCamillalla on ylempi korkeakoulututkinto (MA) filosofiasta ja teologiasta Oxfordin yliopistosta sekä jatko-opintotutkinto kirjasto- ja informaatioalalta University College London -yliopistosta. Uransa aikana Camilla on työskennellyt kirjastoissa sekä freelance-copyeditoijana 12 vuotta suoritettuaan Chapterhouse-kustantamon copyeditointi- ja oikolukukurssin. Camilla aloitti osa-aikaisen työskentelyn Surrey Translation Bureaussa tammikuussa 2014. Hänen tehtäviinsä kuuluu Georgen avustaminen laskutuksessa ja kirjanpidossa.

Sonia Rodriguez

Project Coordinator

Sonia liittyi STB:n vahvuuteen syyskuussa 2016 toimistoassistenttina, mutta toimiston juoksevista asioista huolehtimisen lisäksi hän myös organisoi käännöksiä henkilöasiakkaille. Sonialla on alempi korkeakoulututkinto (BA) UANL:stä Meksikon Monterreysta, minkä lisäksi hän on suorittanut Alliance Françaisen ranskankursseja Meksikossa ja Ranskan Vichyssä. Sonia on toiminut freelance-kääntäjänä vuodesta 2003 asti kääntäen materiaaleja englannista ja ranskasta espanjaksi. Hän on asunut Meksikon ja Ison-Britannian lisäksi Uruguayssa, Yhdysvalloissa, Sveitsissä ja Ranskassa.

Georgie Hawkins

Office Assistant

GeorgieToimistoassistenttimme Georgie liittyi STB:n vahvuuteen elokuussa 2018 suoritettuaan ensin meillä harjoittelun. Georgiella on alempi korkeakoulututkinto psykologista Sheffield Hallam -yliopistosta. Georgien vastuualueeseen kuuluu toimiston jokapäiväisten asioiden hoitaminen ja puhelimeen vastaaminen. Jos sinulla on kysyttävää, Georgie auttaa mielellään sinua ja muita asiakkaitamme.

Miten voimme palvella

Jos haluat keskustella käännöspalveluistamme tarkemmin tai kertoa meille erikoistarpeistasi, voit ottaa meihin yhteyttä täyttämällä apulomakkeemme tai soittamalla numeroon +44 (0)1252 733 999.