Wie können wir Ihnen helfen?

+44 (0)1252 730 014
hello@surreytranslation.co.uk

Ich möchte ...

zurückgerufen werdenallgemeine Informationen per E-Mail erhaltenein Preisangebot für die Übersetzung eines Dokuments einholenDatei hochladen

+44 (0)1252 730 014
hello@surreytranslation.co.uk

Ich möchte ...

zurückgerufen werdenallgemeine Informationen per E-Mail erhaltenein Preisangebot für die Übersetzung eines Dokuments einholen

Häufig gestellte Fragen

Allgemein

Wieso benötige ich Übersetzungsdienste?

Es gibt viele Gründe für ein Unternehmen, Übersetzungsdienste in Anspruch zu nehmen. Große, internationale Unternehmen haben internationale Vertriebsstrategien und Marketingkampagnen, aber auch regulatorische Anforderungen und technische Unterlagen, die allesamt in andere Sprachen übersetzt werden müssen. Kleinere Unternehmen benötigen möglicherweise Übersetzungen von Dokumenten für den Export/Import ihrer Produkte oder ihrer Website, um neue Kunden an locken zu können.

Bei Einzelpersonen sind es zumeist Angelegenheiten, die eine Übersetzung von Dokumenten gesetzlich vorschreiben (z. B. Visumanträge).

Welche Dienstleistungen bietet das Surrey Translation Bureau?

Wir können Ihnen drei Übersetzungsdienste bieten – die Überprüfung, die Bearbeitung oder die Überarbeitung – je nachdem, für was Sie die Übersetzung benötigen und wie Ihr Budget aussieht. Je mehr Informationen wir über die von Ihnen benötigten Leistungen erhalten, desto besser können wir Sie beraten.

Außerdem bieten wir andere Sprachdienstleistungen wie Lokalisierung und Mehrwertdienstleistungen wie Desktop-Publishing (DTP). Weitere Informationen finden Sie hier.

Wie lange dauert eine Übersetzung?

Die Dauer für eine Übersetzung ist von der Dokumentenart und der Verfügbarkeit des Übersetzers abhängig, aber auch davon, ob andere Prozesse an dem Projekt beteiligt sind (etwa die Vorbereitung von Dateien für die Übersetzung). Um Ihnen jedoch einmal einen Anhaltspunkt zu geben: unsere Linguisten können täglich zwischen 1500 und 2000 Wörter übersetzen.

In welchem Format sollte ich das Dokument für eine Übersetzung zur Verfügung stellen?

Vorzugsweise alles außer einem eingescannten Dokument im PDF-Format. Eine editierbar Kopie des Dokuments (z. B. eine Word-Datei, die der PDF-Datei entspricht) wäre ideal. Wurde die Datei mithilfe einer InDesign- oder HTML-Datei erstellt, senden Sie uns bitte die Originaldatei. Sie sparen dadurch Kosten und ermöglichen eine schnellere Übersetzung Ihrer Dokumente.


Kosten und Zahlungsmethoden

Wie setzen sich die Preise bei STB zusammen?

Wir berechnen unsere Preise normalerweise pro Wort oder pro 1000 Wörter Quelltext (Original, das übersetzt werden soll), damit wir von Anfang an ein festes Preisangebote machen können. Einige Leistungen werden möglicherweise pro Stunde abgerechnet. In allen Fällen basieren unsere Preise auf den Gebühren eines qualifizierten, fachkundigen und professionellen Übersetzers.

Gibt es eine Mindestgebühr?

Ja, wir veranschlagen eine Mindestgebühr, um unsere Verwaltungs- und Betriebskosten abdecken zu können. Als kleines Familienunternehmen sind wir jedoch flexibel und meist in der Lage, maßgeschneiderte Lösungen für die spezifischen Anforderungen unserer Kunden zu finden.

Wie bezahle ich für eine Übersetzung? Akzeptieren Sie verschiedene Währungen?

In einigen Fällen bitten wir neue Kunden um eine Vorauszahlung. Dies kann per Telefon, online über eine sichere Verbindung, per Banküberweisung oder per Barzahlung/Scheck geschehen. Bei uns können Sie in GBP (£), EUR (€) und USD ($) bezahlen. Es gilt der am Tag des Preisangebots aktuelle Wechselkurs. Zu diesem Zeitpunkt senden wir Ihnen eine offizielle Rechnung und vereinbaren die Zahlungsbedingungen für zukünftige Projekte.

Über unser sicheres Onlinezahlsystem können wir allerdings nur Zahlungen in GBP (£) akzeptieren. Eine Kartenzahlung mit American Express ist nicht möglich.

Ich habe dieses Dokument zuvor bereits übersetzen lassen, habe aber inzwischen einige Dinge daran geändert. Muss ich nochmals für eine vollständige Übersetzung bezahlen?

Das hängt davon ab, wie viel geändert wurde, wie die Qualität der Übersetzung ist, wenn diese nicht von uns angefertigt wurde, und auch von der Größe und Art des Projekts. Wir möchten unseren Kunden die höchstmögliche Qualität bieten. Dazu kann eine Überprüfung der vorhandenen Übersetzung mit einer anschließenden Übersetzung der neuen Teile oder eine Neuübersetzung des gesamten Projekts gehören, wenn dies erforderlich sein sollte. Bitte wenden Sie sich per E-Mail an unser Vertriebsteam, um ein individuelles Preisangebot zu erhalten: hello@surreytranslation.co.uk.

Mir liegt im Moment nur ein Entwurf des Dokuments vor. Kann ich trotzdem ein Preisangebot erfragen?

Basierend auf dem Entwurf können wir Ihnen eine Einschätzung der Kosten und der Bearbeitungszeit geben. Ein offizielles Preisangebot können wir jedoch erst dann erstellen, wenn uns das endgültige Dokument vorliegt. Allerdings können wir bereits bei Zusendung des Entwurfs die Verfügbarkeit des Übersetzers prüfen und Ihre Anforderungen bezüglich der Übersetzung besprechen, und das Projekt so ins Rollen bringen.


Mitarbeiter und Ressourcenmanagement

An wen kann ich mich wenden?

Sie werden anfänglich mit unserem Vertriebsteam in Verbindung stehen, die sich Ihre Anforderungen anhören und Ihnen ein Preisangebot erstellen werden. Wenn Sie für eine Zusammenarbeit mit uns entscheiden, wird Ihnen ein Projektmanager zugewiesen, der sich dann mit Ihrem Unternehmen vertraut machen und das Übersetzungsprojekt von Anfang bis Ende begleiten wird. Der Projektmanager ist Ihr direkter Ansprechpartner für sämtliche Fragen zum Projekt. Er wählt die Übersetzer für Ihre Projekte persönlich aus und arbeitet eng mit ihnen zusammen.

Wer übersetzt meine Dokumente?

Die meisten unserer Übersetzer und Korrekturleser arbeiten als Freiberufler in Großbritannien oder im Ausland und wurden sorgfältig von uns ausgewählt. In besonderen Fällen mit spezifischen Anforderungen arbeiten wir auch mit Agenturen in Ländern der Zielsprachen zusammen. Im Gegensatz zu den meisten anderen britischen Agenturen können wir Ihnen zudem einen Übersetzungsdienst vor Ort in unserem Büro anbieten. Alle an Ihren Übersetzungsprojekten beteiligten Mitarbeiter sind qualifizierte Linguisten, die Ihnen bei Ihren Übersetzungen weiterhelfen können.

Werden meine Dokumente von den Übersetzern vor Ort übersetzt?

Meistens nein. Wir arbeiten jedoch sehr eng mit einem großen Team an hochqualifizierten und geprüften Übersetzern zusammen, die Ihre Übersetzungen anfertigen werden. Da wir die meisten Sprachen der Welt abdecken, können wir unseren Kunden einen breit gefächerten Sprachservice anbieten. Unsere Personalleiterin stellt durch regelmäßige Stichproben sicher, dass die Qualität der Freiberufler in unserer Datenbank auch weiterhin erhalten bleibt.

Werden Übersetzungen immer von einem zweiten Übersetzer überarbeitet?

Nein. Wir bieten unseren Kunden drei Leistungspakete an, wobei lediglich das Paket Übersetzung mit Überarbeitung die Überprüfung durch einen zweiten Übersetzer mit derselben Sprachkombination beinhaltet. Weitere Informationen zu unseren Leistungspaketen finden Sie hier.


Technologie und Software

Welche Rolle spielt Software?

Die kurze Antwort? Eine sehr große! Genau wie andere Wirtschaftszweige hat auch die Übersetzungsbranche mit den Entwicklungen im Softwarebereich mitgehalten. Bis zu einem gewissen Grad nutzen wir inzwischen für alle unsere Projekte Übersetzungssoftware. Grundsätzlich hilft Übersetzungssoftware dabei, einheitliche Übersetzungen anfertigen zu können und eine Datei zu erstellen, die dasselbe Format wie die ursprüngliche Datei besitzt, wodurch wir zusätzliche Gebühren für die Erstellung der Datei vermeiden können. Setzen Sie sich gerne mit uns in Verbindung, wenn Sie an weiteren Informationen über die Verwendung von Übersetzungssoftware interessiert sind.

Gewähren Sie Rabatte für Dokumente mit vielen Wiederholungen?

Ja, unsere Übersetzungssoftware wird den Text auf wiederholte Wörter oder Sätze analysieren und basierend auf dieser Analyse können wir Rabatte anbieten. Unterschiedliche Sprachen erfordern jedoch diesbezüglich unterschiedliche Ansätze, und aus diesem Grund prüfen wir Texte immer im Zusammenhang.


Qualität

Woher weiß ich, dass die Qualität meiner Übersetzung meinen Ansprüchen entspricht?

Das Surrey Translation Bureau ist stolz auf seine ISO 9001:2008- und BS EN 15038:2006-Zertifizierung, dem europäischen Standard über Anforderungen an die Erbringung von hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen. Lesen Sie mehr über unsere ISO-Zertifizierung auf unserem Blog „TransLatest“ hier.

Darüber hinaus sind wir ein Mitgliedsunternehmen des „Institute of Translation & Interpreting“ (Britisches Institut für Übersetzung und Dolmetschen), einem unabhängigen Fachverband in Großbritannien, der sich der Förderung der höchsten Standards in der Übersetzungsindustrie verschrieben hat.

Weiterhin arbeiten wir ausschließlich mit qualifizierten und erfahrenen Übersetzern zusammen, die mindestens einen Bachelor- oder vergleichbaren Abschluss für die jeweilige Sprache und idealerweise einen Masterabschluss in Übersetzung besitzen; oder mindestens 5 Jahre Erfahrung als Übersetzer sammeln konnten.

Wie wird Vertraulichkeit gewährleistet?

Alle freiberuflichen Mitarbeiter und Anbieter, die mit uns arbeiten, müssen eine Vereinbarung unterzeichnen, die eine Vertraulichkeitsverordnung beinhaltet und gewährleistet, dass alle von ihnen erhaltenen vertraulichen Informationen während der Geschäftsbeziehung mit dem Surrey Translation Bureau sicher behandelt werden.

Natürlich sind wir gerne bereit, Vertraulichkeitsvereinbarungen für einzelne Projekte zu unterzeichnen, bevor Sie Ihre Texte an uns senden, wenn dies benötigt wird. Sollten Sie Bedenken diesbezüglich haben, zögern Sie bitte nicht, sich an uns zu wenden, damit wir Ihre spezifischen Anforderungen besprechen können.

Was passiert, wenn etwas schiefläuft?

Natürlich sind wir auch nur Menschen und manchmal laufen die Dinge nicht so, wie sie sollten. Unsere Projektmanager sind jedoch so ausgebildet, dass sie genau mit diesen Situationen umgehen können. Wenn es also bei Ihrem Projekt zu einer Verzögerung kommen sollte (falls ein Übersetzer etwa krankheitsbedingt ausfällt), oder die Arbeit an Ihrem Projekt unterbrochen werden sollte, um einer anderen Datei den Vorrang zu geben, wird sich unser Team darum kümmern.

Für den unwahrscheinlichen Fall, wenn nach der Lieferung Probleme mit der Übersetzung auftreten, lassen Sie uns dies so schnell wie möglich wissen. Unsere Qualitätskontrollen sind strikt und wir werden die Situation prüfen, und wenn wir Sie mit unserer Arbeit enttäuscht haben, werden wir dies unverzüglich beheben.


Andere Serviceleistungen

Bieten Sie Dolmetscherleistungen an?

Nein, wir bieten Ihnen nur schriftliche Leistungen an.

Bieten Sie zertifizierte Übersetzungen an?

Ja, natürlich. Informationen zu rechtlichen Leistungen, die wir zusammen mit unseren linguistischen Leistungen anbieten, sind hier verfügbar.

Bieten Sie Desktop Publishing oder Schriftsetzen an?

Ja, wir sind stolz darauf, unsere Übersetzungsdienstleistungen als Komplettlösung anbieten zu können. Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen mit uns in Verbindung.

Ich wurde darum gebeten, spezielle Inhalte in einem Dokument zu identifizieren. Können Sie mir dabei helfen?

Auch hier versuchen wir zu helfen! Es ist immer möglich, dass sich das Gesuchte nicht im Dokument befindet. Wir können das Dokument jedoch für Sie durchlesen, Notizen dazu machen und den Text entweder zusammenfassen oder den Text überfliegen, um die Teile zu finden, nach denen Sie suchen und berechnen dies auf Stundenbasis. Dann können wir die Abschnitte übersetzen, die Sie benötigen.

Ich möchte sicherstellen, dass die Terminologie konsistent mit dem bestehenden Material des Unternehmens ist. Können Sie mir dabei helfen?

Ja, natürlich. Wir besitzen ein Technologiemanagement, wodurch Ihre Dokumente einheitlich bearbeitet werden können. Bitte wenden Sie sich an uns, damit wir Ihre Anforderungen besprechen können.

Wie können wir Ihnen helfen?

Wenn Sie unsere Übersetzungsdienstleistungen genauer besprechen möchten oder einen individuellen Auftrag für uns haben, dann füllen Sie entweder das Hilfsformular aus oder rufen Sie uns an unter +44 (0)1252 733 999.