Machine translation (MT) is one of the most controversial topics in the translation industry today – the letters MT are whispered in hushed tones and dark corners. Why? Because it represents different things to different people. Machine translation has been slowly gaining in popularity since the 1980s. It has become a familiar … Continue reading The elephant in the room
Surrey Translation Bureau is seeing increasingly more projects coming through that include the use of machine translation (MT). As an agency with a linguist-driven mindset, STB have been looking into the range of MT offerings out there and the impact of PEMT (post-editing of machine translation) on the translation industry. If you … Continue reading Post Editing of Machine Translation
Over the past couple of months, Surrey Translation Bureau (STB) has had the opportunity to attend career days at two local schools: Alton School and Weydon School in Farnham. Pupils of all ages took part, with children as young as 10 right through to 18-year-olds coming up to our stall to ask about what … Continue reading Languages: Your window to the world
William Shakespeare once wrote, “The world’s mine oyster, which I with sword will open”. Now, in the wake of Brexit, it’s less clear whether the oyster is becoming more difficult to open, or whether our sword isn’t as sharp or powerful as it used to be. Nonetheless, the fact remains that we need … Continue reading The big Brexit question – what are my export options?
Earlier this year, we boasted that another one of our in-house translators, Nick Ives, had attained qualified membership of the Institute of Translation and Interpreting, joining Senior Project Manager and Translator Alison Healey, and now we have yet another team member who has earned the elusive MITI status! Our Head of Translation Operations, Hannah Stacey (pictured … Continue reading Bear with us, while we toot our own horn…
STB’s Head of Translation Operations, Hannah Stacey, and Project Manager, Greg Hyne, attended SDL’s Trados Autumn Roadshow at the Cumberland Hotel in London at the start of this month, where they were invited to think creatively about the challenges facing the global translation industry and their own translation processes. The event offered a great … Continue reading Surrey Translation Bureau attends SDL Trados Autumn Roadshow 2018
Our team have been busy jetsetting over the last few weeks in association with one of our professional memberships, elia (the European Language Industry Association). First our Project Manager, Amey Higgon, hotfooted it to Porto in Portugal for some professional networking with other project managers and then our Senior Compliance Officer and Project Manager, … Continue reading Keeping on top of translation industry trends: our team at elia events in Europe
We have a whole host of fully-trained professionals here at Surrey Translation Bureau ready to provide you with high quality translation services for a variety of industries and sectors depending on your needs. Our highly skilled team can all too often make their work look easy, but that rarely is the case when it … Continue reading Complex Texts Translators Have to Work With
As a trusted translation company in Surrey, the team at Surrey Translation Bureau have noticed a lot of people getting rather mixed up when it comes to translators and interpreters; many simply do not know the difference between the two, and will often end up using the terms interchangeably (much to the chagrin of … Continue reading The difference between translators and interpreters: Which do I need?
Globally over 80 countries recognise English as an official language, with current estimates stating that nearly 1.5 billion people speak some level of English. Although, theoretically, we should all be able to understand each other, certain variations are so different that they could be considered a new language. We sometimes forget that there are … Continue reading There’s more to English than US v UK