Perhaps one of the most famous examples of why the translation of legal documents needs to be accurate is the Treaty of Waitangi. In 1840, the British government made a deal with the Maori chiefs in New Zealand; however, both sides were signing different versions of the treaty. In the English version, the Maori … Continue reading The need for professional translation of legal documents
Known for its picturesque countryside and leafy suburbs, Surrey is hardly perceived as an export hub. With this in mind, it might come as a surprise to some that, according to the Surrey Chambers of Commerce, businesses in Surrey exported GBP 71 million worth of goods to over 91 non-EU markets in 2016. In 2018, … Continue reading Surrey: Window to the world
The ITI conference, the biennial flagship event of the Institute of Translation and Interpreting, was held in Sheffield in early May this year. The venue was the elegant Cutlers’ Hall, providing a lovely setting for the dozens of talks on offer to the nearly 400 conference attendees, including five Surrey Translation Bureau staff members. … Continue reading Surrey Translation Bureau at the ITI Conference 2019
Surrey Translation Bureau (STB) has once again received the prestigious Corporate Member Award from the Institute of Translation and Interpreting (ITI). The company was named joint winner, alongside Anja Jones Translations, at the Institute’s international conference and gala dinner in Sheffield on 10 May. The Institute of Translation and Interpreting is … Continue reading Surrey Translation Bureau wins another award!
Machine translation (MT) is one of the most controversial topics in the translation industry today – the letters MT are whispered in hushed tones and dark corners. Why? Because it represents different things to different people. Machine translation has been slowly gaining in popularity since the 1980s. It has become a familiar … Continue reading The elephant in the room
Surrey Translation Bureau is seeing increasingly more projects coming through that include the use of machine translation (MT). As an agency with a linguist-driven mindset, STB have been looking into the range of MT offerings out there and the impact of PEMT (post-editing of machine translation) on the translation industry. If you … Continue reading Post Editing of Machine Translation
Over the past couple of months, Surrey Translation Bureau (STB) has had the opportunity to attend career days at two local schools: Alton School and Weydon School in Farnham. Pupils of all ages took part, with children as young as 10 right through to 18-year-olds coming up to our stall to ask about what … Continue reading Languages: Your window to the world
It’s national pet day and what better way to celebrate it than with your cuddly ones!
William Shakespeare once wrote, “The world’s mine oyster, which I with sword will open”. Now, in the wake of Brexit, it’s less clear whether the oyster is becoming more difficult to open, or whether our sword isn’t as sharp or powerful as it used to be. Nonetheless, the fact remains that we need … Continue reading The big Brexit question – what are my export options?
Wear A Hat Day is the UK’s biggest brain tumour research fundraising event. Here at Surrey Translation Bureau, we adorned a variety of headgear in support of the charity yesterday. We also had a bake sale. Don’t miss the hat shaped cake! Even Winston sported this cool hat to support the … Continue reading Wear a Hat Day